Saturday, April 14, 2012

Notes on dyeing with birch leaves Havaintoja koivunlehdillä värjäämisestä


Vieläkin vain keltaisia:) Olen värjännyt kuivatuilla kasveilla, että saisin varastoa tyhjemmäksi ennen uutta kasvukautta, ja samalla tehnyt joitakin huomioita.
Ylläoleva kuva on otettu koivunlehdistä viime vuoden toukokuun lopulla, mutta nyt siis olen värjännyt kuivatuilla koivun lehdillä. Aiemmin olen kirjoittanut koivunlehtivärjäyksistä täällä, ja silloin, kuten aiemmin yleensäkään, en ole keittänyt koivunlehtiä porisemalla, mutta nyt kun lehdet pääsivät vahingossa porisemaan, niin huomasin, että näillä se kannattaakin (tai ainakin lopputulos on erilainen).
Lehdet oli siis liotettu yön yli (100g kuivia lehtiä/100g lankaa), liotusvedessä nyt kidesoodaa, pH 9. Seuraavana päivänä lehdet liemineen keitetty tunnin verran oikein kunnolla porisemalla, jäähdytetty ja siivilöity. Olen joko lisännyt tarvittaessa vettä ja pH on siinä laskenut, tai sitten tilkalla etikkaa, joka tapauksessa värjäysvaiheessa pH on neutraali 7. Värjäys aluna-viinikivipuretetulla langalla tunnin ja sai jäähtyä liemessä. Ja kerrankin mukana oli myös mallipätkät purettamatonta ja myös lepänkuoripuretettua lankaa.
Se mikä nyt pisti silmään oli liemen punainen väri, lankakin näytti liemessä ihan punertavalta, kuten alla olevassa kuvassa, mutta sitten kun langat otti ylös, niin punertava väri valui pois ja jäljelle jäi kullankeltainen väri. Aivan kuin kuorivärjäyksissä, joissa punainen ei myöskään tarttunut lankaan. Koivunlehdissä on varmaankin samanlaisia tanniineja ja nyt kun keitinliemi kiehui kunnolla emäksisenä niin tanniinit (tai jotkin punertavat väriaineet) irtosivat, tai ainakin tämä tuntuu siltä. Toistin vielä tämän värjäyksen uusilla kuivatuilla lehdillä ja liemi käyttäytyi samalla tavalla.

IN ENGLISH
Still more yellows:) Recently I have dyed with dried plants from last summer, so that I will have more room in my storage before the new growing season starts. Here are some new observations I have made while dyeing.
The picture above is of birch leaves in late May last summer, but now I dyed with dried leaves. I have written about dyeing with birch leaves here, and then, as I usually do, I had only simmered the leaves, not with rolling  boil, but now the leaves accidentally boiled really hard, and it seems that with birch leaves it gives better results (or at least different ones).
I had soaked the dried leaves overnight (100g dried leaves to 100g yarn), and added some washing soda to the soak water to raise the pH to 9. Next day I boiled the leaves with rolling boil for one hour, let it cool down and then strained off the bath. Before I put the mordanted yarns to the bath I checked the pH and if it was still high after I had added more water, I lowered it with a small glug of vinegar to neutral, pH 7. The yarns were mordanted with alum and cream of tartar, and for once I remembered to add also a piece of unmordanted yarn and another of alder bark mordanted yarn to the same bath.
The thing that made me wonder now was that the bath was dark red, and the yarn in the bath looked reddish (picture below), but when I took the yarn out from the bath, all the red came off, and only golden yellow was left in the yarn. This looked just like what happens with red bark baths, the red is only in the bath but can't attach to the yarn. It seems to me that birch leaves contain the same kind of red tannins (or other red dyestuffs) than some barks, and now that the leaves were boiled vigorously in high pH, the reds came out. I repeated this dyeing with another batch of dried leaves with the same results.


Tässä vasemmanpuolimmainen kirkkaampi keltainen on ensimmäisestä värjäyksestä ja oikeanpuolimmainen ensimmäinen jälkiväri.

Here the brighter yellow in the left is from the bath above, and the color in the right is from the first after bath.

Alla olevassa kartassa näytteet ovat seuraavasti:
1. aluna-viinikivipuretus
2. ei mitään puretusta, samassa liemessä edellisen kanssa
3. lepänkuoripuretus, edelleen ollut samassa edellisten kanssa.
4. aluna-viinikivipuretus, toinen jälkiväri samasta liemestä (ensimmäinen jälkiväri on yllä oikeanpuolimmainen)
5. ei puretusta, ollut samassa liemessä no 4 kanssa. Erikoista, että tästä tuli tummempi ja eri sävyinen kuin ensimmäisessä liemessä olleestä purettamattomasta no 2. Tämä on mielenkiintoinen väri, jos vain löytyisi tapa tehdä se voimakkaammaksi.
6. aluna-viinikivipuretus, värjätty tuoreilla lehdillä toukokuun lopulla (500g tuoreita lehtiä/100g lankaa), lehtiä EI keitetty porisemalla vaan haudutettiin, keitinvesi emäksinen, värjäys neutraali. Toukokuussa täytyy kokeilla tuleeko myös tuoreista lehdistä kunnolla keittämässä kullankeltaista. Pitäisi myös testata onko kullankeltaisen ja kylmän vihertävänkeltaisen valonkestoissa eroja.

IN ENGLISH
The samples below are as follows:
1. alum + CoT mordant
2. no mordant, the yarn was in the same bath as no 1
3. alder bark mordanted yarn, dyed in the same bath as no 1 and 2.
4. alum + CoT mordant, second after bath (the color from the first after bath is the one in the right in the picture above)
5. no mordant, the yarn was in the same bath as no 4. The peculiar thing about this is that the color was now darker and different shade than no 2 which was also with no mordant. This is interesting color, if only there was a way to make it stonger.
6. alum + CoT mordant, this yarn was dyed with fresh leaves last May (500g of fresh leaves to 100g of yarn). The leaves were NOT boiled, only simmered, the simmering bath was pH9, the dyeing bath was neutral. I have to try next May with fresh leaves if hard boiling gives golden yellow from them, too. I should also test if there are differences in the lightfastness of the golden yellows and lemon yellows.

Saturday, April 7, 2012

Dyeing with yarrow and it's lightfastness Värjäys siankärsämöillä ja valonkesto


Viime kesänä kokeilin värjätä myös siankärsämöllä. Siankärsämö mainitaan Jenny Deanin Wild Colour-kirjassa ja Cardonin kirjan mukaan se sisältää kestäviä flavoneja, ainakin apigeniinia ja luteoliinia. Siankärsämöä kasvaa meillä pihassa villinä (ja vähän kukkapenkissäkin) ja sitä on myös pikkutiemme varrella helposti kerättävissä.

Heinäkuun lopussa keräsin kukkivia siankärsämöitä, koko kasveja. Pilkoin ne, kaadoin kuumaa  vettä päälle, lisäksi loraus tuhkalipeää irrottamaan väriaineita paremmin ja annoin seistä yön yli. Seuraavana päivänä haudutin niitä hiljaisella tulella kaksi tuntia, tässä vaiheessa liemi oli melko tummaa. Värjäsin normaalisti aluna-viinikivipuretettua lankaa, mutta vaikka liemi oli tummaa, niin langan väristä tuli melko vaaleaa. Värjäysliemen pH oli neutraali. Tuoreita siankärsämöitä oli 1,5kg/100g lankaa. Allaolevassa lankakuvassa no 1. Ehkä kasvit olisi pitänyt kerätä kukinnan alussa tai ennen?? Tai värjätä langat uudelleen samassa liemessä seuraavana päivänä, jospa väri olisi tummentunut?

IN ENGLISH
Last summer I dyed with yarrow, Achillea millefolium. Yarrow is mentioned in Jenny Dean's book Wild Colour, and also Cardon's book says it contains flavones, at least apigenin and luteolin, which should be fast. Yarrow grows wild in our yard (and also some in the flowerbed), and by our dirt road, where it is easily available.

In the end of July I harvested flowering yarrows, the whole plants. I cut them to pieces, poured hot water over them and added a glug of wood ash lye to help release the dyestuffs. Next morning I simmered them for two hours, and at this point the bath was dark brown. I strained off the bath and dyed alum/cream of tartar mordanted wool in the bath. The pH of the dyebath was neutral. Even though the bath looked dark, the yarn turned out quite pale color, no 1 in the picture. I used 1,5kg of fresh yarrow/100g of yarn. Perhaps I should have used them earlier, before they were in full bloom??
Or simmer them another time the next day, to see if the yarn would have become darker?


Kokeilin näilläkin valonkestoa kuistilla nyt maaliskuussa, kaksi viikkoa auringossa. Ylin lankanäyte on siankärsämöstä, keskimmäinen puna-apilasta, ja alin tammikuussa persiljalla värjäämästäni langasta.
Suunnilleen taitteen kohdalla menee raja, jostä loppupää langasta oli auringossa, alkupää peitettynä.
Siankärsämö-langassa värimuutos oli hyvin lievää, eli vaikka väri oli vaalea, niin se kesti aurinkoa aika hyvin. Myöskään persijalangassa ei muutosta tapahtunut, mutta puna-apilalla (kukkiva koko kasvi 600g/100g lankaa, värjätty elokuussa) värjätty lanka haalistui todella paljon. Tiedän nyt sitten senkin, että puna-apilaa ei kannata kokeilla toista kertaa.

IN ENGLISH
I tested these yarns for lightfastness now in March, two weeks in full sunlight in our porch. The half of the yarn which is closer to the knot was covered, and the other half from where the yarn folds in the picture was in the sunlight. 
The top sample, no 1, was dyed with yarrow, and it kept the color pretty well, only a very slight change in the color. The sample no 2 was dyed with red clover (Trifolium pratense), I used the whole plant when it was in full  bloom in August, 600g of plant/100g of wool. This sample faded considerably, as you can see. So now I know that it is not a good dyeplant for me.
The third sample was from the yarn I dyed with frozen parsley in January, and it kept it's color very well, hardly any change.


Wednesday, April 4, 2012

Finally Viimeinkin


Viimeinkin on taas kevät, maanantain pienestä lumisateesta ja kylmistä öistä huolimatta.

Finally the spring is here, in spite of the new snow and cold nights.